
《醉翁亭记》作于宋仁宗庆历六年,作者欧阳修是我国北宋时的著名散文家和诗人,文章描写了滁州一带自然景物的幽深秀美,滁州百姓和平宁静的生活,特别是作者在山林中游赏宴饮的乐趣。醉翁亭是安徽省著名古迹之一,醉翁亭小巧独特,具有江南亭台特色。它紧靠峻峭的山壁,飞檐凌空挑出。数百年来虽屡次遭劫,又屡次复建,终不为人所忘。解放后,醉翁亭列为省级重点文物保护单位。
基本信息
作品名称 :《醉翁亭记》
创作年代 :宋仁宗庆历六年
作品出处 :《欧阳文忠公集》
文学体裁 :散文
作者 :欧阳修
页数 :81页
品牌 :重庆出版集团
开本 :18
语种 :简体中文
出版日期 :2009年5月1日
作品原文
环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。
若夫日出而林霏[6]开,云归[7]而岩穴暝[8],晦[9]明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。
至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携[10],往来而不绝者,滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌,山肴野蔌[11],杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错[12],起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜[13]白发,颓然[14]乎其间者,太守醉也。
【破题】
欧阳修因政治原因被贬任滁州太守,《醉翁亭记》就作于这段时间内。欧阳修在滁州实行宽简政治,发展生产,使当地人过上了和平安定的生活,加之当地风景秀丽,这让欧阳修感到无比快慰。但是当时整个的北宋王朝却是政治昏暗,奸邪当道,国家的积弊深重,这又不能不使他感到忧虑和痛苦。这两方面的情感都融合在了这篇文章中。
【注释】
[1]环滁:环绕着滁州城。滁州在今安徽省东部。
[2]琅琊:山名,在滁州西南十里。
[3]酿泉:水清可酿酒。
[4]翼然:像鸟张开翅膀一样,形容亭子四角向上翘起。
[5]智仙:琅琊山琅琊寺僧。
[6]林霏:树林里的雾气,霏,雾气。
[7]云归:烟云聚拢。
[8]暝:昏暗。
[9]晦:阴暗。
[10]伛偻:腰背弯曲,这里指代老年人;提携:搀扶,带领,这里指代小孩子。
[11]野蔌:野菜。蔌:菜蔬。
[12]觥筹交错:酒杯和酒筹交互错杂。觥:酒杯。筹:酒筹,宴会上行令或游戏时饮酒计数用的签子。
[13]苍颜:容颜苍老。
[14]颓然:原意是精神不振的样子,这里形容醉醺醺的样子。